Marley sempre!

Marley sempre!

Who the Cap Fit

"Através de sua obra, plantou sementes de uma revolução musical a partir de uma poética de conteúdo social libertador, pan-africanismo e do reggae. Assim, com identidade soberana, colocou a Jamaica no mapa da música mundial."

Who The Cap Fit

Man to man is so unjust, children

You don't know who to trust

Your worst enemy could be your best friend

And your best friend your worst enemy

Some will eat and drink with you

Then behind them su-su 'pon you

Only your friend know your secrets

So only he could reveal it

And who the cap fit, let them wear it (repeat)

Said I throw me corn, me no call no fowl

I saying, "cok-cok-cok, cluck-cluck-cluck"

Some will hate you, pretend they love you now

Then behind they try to eliminate you

But who Jah bless, no one curse

Thank God we're past the worse

Hypocrites and parasites

Will come up and take a bite

And if your night should turn to day

A lot of people would run away

And who the cap fit let them wear it (repeat)

And then a gonna trhow me corn

And then a gonna call no fowl

And then a gonna "Cok-cok-cok, cluck-cluck-cluck"

Some will eat and drink with you

And then behind them su-su 'pon you

And if your night should turn to day

A lot of people will run away

And who the cap fit, let them wear it (repeat)

I throw me corn, me no call no fowl

I saying "Cok-cok-cok, cluck-cluck-cluck"


TRADUÇÃO


Em Quem Servirá a Carapuça


Homens com homens são tão injustos,criança

voce não se sabe em quem confiar

Seu pior inimigo pode ser seu melhor amigo

E seu melhor amigo seu pior inimigo

alguns irão sentar e comer com você

Porém por trás eles irão te mau-dizer

Somente seus amigos sabem seu segredo

Então só eles podem revela-los

E Em quem servir a Carapuça deixem-na vestir (repeat)

Eu disse eu joguei meu milho, eu não chamei nenhuma ave

Então eu digo cok cok cok, clack clack clack

Muitos te odiarão fingindo te amar

Por trás tentarão te eliminar

Mas à quem Deus abençoa, ninguém jamais amaldiçoa

Graças ao Senhor, o pior já passou

Hipócritas e parasitas

Virão a tona e farão visita

E se de repente sua noite se tornasse em dia

Muitas pessoas fugiriam

E Em quem servir a Carapuça deixem-na vestir (repeat)

Eu disse eu joguei meu milho

Eu não chamei nenhuma ave

E então eu digo cok cok cok, clack clack clack

Alguns comerão e beberão com você

Porém por trás eles irão te mau-dizer

E se de repente sua noite se tornasse em dia

Muitas pessoas fugiriam

E em quem servir a carapuça então vista-a (repete)

Eu disse eu joguei meu milho, eu não chamei nenhuma ave

Eu estou dizendo cok cok cok , cluck cluck cluck


Running Away

"Ele conseguia fazer uma ponte entre diferentes culturas. Ele era um perfeito exemplo de como a música pode ser um grande nivelador e como a música pode unir as pessoas. "


Running Away

I don't want you to give it all up

and leave your own life collecting dust

and I don't want you to feel sorry for me

you never gave us a chance to be

And I don't need you to be by my side

and tell me that everythings all right

I just wanted you to tell me the truth

You know I'd do that for you

So why are you running away?

Why are you running away?

I did enough to show you that I was willing to give andsacrafice

and I was the one who was lifting you up

when you thought your life had had enough

when I get close you turn away, nothing that I can do or say

so now I need you to tell me the truth

you know I would do that for you

So why are you running away?

Why are you running away?

Is it me? Is it you?

Nothing that

I can do

To make you change your mind

Is it me? Is it you?

Nothing that

I can do

Is it a waste of time?

Is it me? Is it you?

Nothing that

I can do

to make you change your mind

So why are you running away?

Why are you running away?

(What is it I have to say?)

So why are you running away?

(To make you admit you're afraid)

Why are you running away?

TRADUÇÃO

Fugindo

Eu não quero que você desista de tudo

E deixe sua própria vida colecionando (pegando) poeira

E não quero que você me peça desculpa

Você nunca nos deu uma chance de ser

E eu não preciso que você esteja ao meu lado

E me diga que está tudo bem

Eu só queria que você me dissesse a verdade

Você sabe que eu faria isso por você?

Então por que você está fugindo?

Por que está fugindo?

Eu fiz o suficiente para te mostrar que eu estava disposto a dar e sacrificar

E eu era o único que te colocava para cima

Quando você pensou que sua vida já tinha sido o bastante

Quando eu me aproximei você me deu as costas, nada que eu possa fazer ou dizer

Então agora eu preciso que você me diga a verdade

Você sabe que eu faria isso por você?

Então por que você está fugindo?

Por que está fugindo?

Sou eu? É você?

Nada que

Eu possa fazer

Para fazer você mudar de idéia

Sou eu? É você?

Nada que

Eu possa fazer

É perda de tempo?

Sou eu? É você?

Nada que

Eu possa fazer

Para fazer você mudar de idéia

Então por que você está fugindo?

Por que está fugindo?

(O que eu tenho que dizer?)

Então por que você está fugindo?

(Para fazer você admitir que está com medo)

Por que você está fugindo?


SO MUCH THINGS TO SAY

“Quando olho o mundo e sua gente, vejo que a imensa maioria vive para si mesma, para a aparência e digo que não deveriam sofrer tanto pelas coisas materiais. ... Nos combatem quando se fala dos Rastafaris, porque sabem que podemos ver mais do que eles nos mostram, mas não significa que estou furioso, esta é a verdade, uma vez que brota de mim com a força de um rio.” ( Bob Marley )


So Much Things To Say

Ooh yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!

Ooh yeah, yeah!

They got so much things to say right now;

They got so much things to say.

They got so much things to say right now;

They got so much things to say.

Eh! But I'll never forget no way: they crucified Je-sus Christ;

I'll never forget no way: they stole Marcus Garvey for rights.

Oo-ooh!

I'll never forget no way: they turned their back on Paul Bogle.

Hey-ey!

So don't you forget (no way) your youth,

who you are and where you stand in the struggle.

They go so very, so very, so very, so very, so very, so very,

so very, so very, so very, so very, so very -

everything they say - so much to say.

They got so much things to say, so much things to say.

I'n'I nah come to fight flesh and blood,

But spiritual wickedness in 'igh and low places.

So while they fight you down,

Stand firm and give Jah thanks and praises.

'Cos I'n'I no expect to be justified

by the laws of men - by the laws of men.

Oh, true they have found me guilty,

But through - through Jah proved my innocency.

Oh, when the rain fall, fall, fall now,

It don't fall on one man's housetop. Remember that:

When the rain fall,

It don't fall on one man's housetop.

They singin': so very much, so very much, oh so very much,

so very, very -

They got so much things to say right now;

yeah, they got so much things to say.

Hey, but I'n'I - I'n'I nah come to fight flesh and blood,

But spiritual wickedness in 'igh and low places.

So while, so while, so while they fight you down,

Stand firm and give Jah thanks and praises.

I'n'I no expect to be justified

by the laws of men - by the laws of men.

Oh, hey through Jah to prove my innocency,

I told you wicked think they found me guilty.

They got la, la, la, la, la, la, la, la;

la, la, la, la, la, la, la, la;

la, la, la, la, la, la, la, la;

la, la, la, la, la, la, la, la

- they "la" very much all the time.

So much things to say, rumour about,

they got so much without humour,

they don't know what they're doin', yeah.

TRADUÇÃO

Muitas coisas a dizer

Muitas coisas à dizer

Eles tem muitas coisas à dizer

Eles tem muitas coisas à dizer agora (Refrão)

(Repete)

Mas eu nunca esquecerei de nenhuma forma: eles crucificaram Jesus Cristo

Eu nunca esquecerei de nenhuma forma: Eles roubaram Marcus Garvey por direito

Eu nunca esquecerei de nenhuma forma: Eles deram as costas para Paul Bogle

Então não esquece sua juventude, quem você é e onde você está na luta

Eles vão fundo, muito fundo em tudo que dizem, eles tem muitas coisas para dizer

Eu & Eu não viemos para luta de sangue e carne mas para lutar contra a crueldade espiritual em lugares altos e baixos

Então, enquanto eles tentam derrubá-lo

Fique firme em orações e agradecimentos à Jah

Porque Eu & Eu não esperamos ser justificados

Pelas leis do homem - pelas leis do homem

Oh, na verdade eles me acham culpado

Mas pelas provas de Jah eu sou inocente

Oh, quando a chuva caí

Ela não caí casa do homem do topo - lembrem-se disto...

(Repete)

Eles tem muita coisa pra dizer

Eles tem lá, lá, lá,

Eles dizem lá, todo o tempo...

Muitas coisas pra dizer, sobre rumores

Eles tem muito à dizer sem humor

Eles não sabem o que fazem


"Rasta Man Chant"


"Robert Nesta Marley, ou simplesmente Bob Marley, teve a sua trajetória coberta por um certo misticismo, embora ele apregoasse o contrário. `Não sou nenhum anjo, sou filho da vida`, afirmava o cantor que, com a sua voz expressiva e mensagens reivindicativas catapultou o reggae dos guetos pobres da Jamaica para o mundo."

Rastaman Chant

I hear the words of the rasta man say
Babylon your throne gone down, gone down
Babylon your throne gone down
Said, I hear the words of the higher man say
Babylon your throne gone down, gone down
Babylon your throne gone down
And I hear the angel with the seven seals
Babylon your throne's gone down, gone down
Babylon your throne gone down
I say fly away home to zion, fly away home
I say fly away to zion, fly away home
One bright morning when my work is over
Man will fly away home
One bright morning when my work is over
Man will fly away home
One brlght morning when my work is over
Man will fly away home
I say fly away home to zion, fly away home
I say fly away to zion, fly away home
One bright morning when my work is over
Man will fly away home

TRADUÇÃO

Rastaman Chant

Eu ouço as palavras do homem rasta dizer
Babylon seu trono desceu, desceu
Babylon seu trono desceu
Disse, eu ouço as palavras do homem superior
diz Babylon seu trono desceu, desceu Babylon seu trono desceu
E eu ouvi o anjo com os sete selos
Babylon seu trono foi para baixo, desceu Babylon seu trono desceu
Eu digo voar para casa para Sião, voar longe de casa
Eu digo voe para Sião, voar longe de casa
Uma manhã luminosa quando meu trabalho estiver terminado 
Homem vai voar para casa
Uma manhã luminosa quando meu trabalho estiver terminado 
Homem vai voar para casa
Uma manhã luminosa quando meu trabalho estiver terminado 
Homem vai voar longe de casa
Eu digo voar para casa para Sião, voar longe de casa
Eu digo voe para Sião, voar longe de casa
Uma manhã luminosa quando meu trabalho estiver terminado 
Homem vai voar longe de casa

Natural Mystic

"O jamaicano nascido Robert Nesta Marley, ganhou seu status em um tempo em que ídolos não se formavam apenas pela beleza ou extravagância de atitudes na música"

Natural Mystic

There's a natural mystic

Blowing through the air

If you listen carefully now you will hear

This could be the first trumpet

Might as well be the last

Many more will have to suffer

Many more will have to die

Don't ask me why

Things are not the way they used to be

I won't tell no lie

One and all got to face reality now

Though I try to find the answer

To all the questions they ask

Though I know it's impossible

To go living through the past

Don't tell no lie

There's a natural mystic

Blowing through the air

Can't keep them down

If you listen carefully now you will hear

Such a natural mystic

Blowing through the air

This could be the first trumpet

Might as well be the last

Many more will have to suffer

Many more will have to die

Don't ask me why

There's a natural mystic

Blowing through the air

I won't tell no lie

If you listen carefully now, you will hear

TRADUÇÃO

Magia Natural

Há uma magia natural

Soprando através do ar

Se você escutar cuidadosamente agora você vai ouvir

Isto poderia ser a primeira trombeta

Talvez também ser a última

Muitos mais terão que sofrer

Muitos mais terão que morrer

Não me pergunte por quê

As coisas não são do jeito que costumavam ser

Eu não vou dizer nenhuma mentira

Um e todos temos que encarar a realidade agora

De qualquer forma eu tento encontrar a resposta

Para todas as questões que perguntarem

Apesar de saber que é impossível

Para viver o passado

Não conte nenhuma mentira

Há uma magia natural

Soprando através do ar

Não é possível mantê-la

Se você escutar cuidadosamente agora você vai ouvir

Como uma magia natural

Soprando através do ar

Isto poderia ser a primeira trombeta

Talvez também ser a última

Muitos mais terão que sofrer

Muitos mais terão que morrer

Não me pergunte por quê

Há uma magia natural

Soprando através do ar

Eu não vou dizer nenhuma mentira

Se você escutar cuidadosamente agora, você vai ouvir


Ambush in the Night

"Muita gente cantou a saga dos oprimidos. Bob Marley viveu o inferno da pobreza nos bairros pobres jamaicanos e a expressou com a força de sua experiência."


Ambush In The Night

(Ooh-wee, ooh-wee, ooh-wa!)

See them fighting for power (ooh-wee, ooh-wee, ooh-wa!),

But they know not the hour (ooh-wee, ooh-wee, ooh-wa!),;

So they bribing with their guns, spare-parts and money,

Trying to belittle our

Integrity now.

They say what we know

Is just what they teach us;

And we´re so ignorant

´Cause every time they can reach us (shoobe, doo-wa)

Through political strategy (shoo-be, doo-wa);

They keep us hungry (shoobe, doo-wa),

And when you gonna get some food (shoobe, doo-wa),

Your brother got to be your enemy, we-e-ell!

Ambush in the night,

All guns aiming at me;

Ambush in the night,

They opened fire on me now.

Ambush in the night,

Protected by His Majesty.

Ooh-wee, ooh-wee. Ooh-wa-ooh!

(Ooh-wee) Ooh-wee, ooh-wee (ooh-wa), Ooh-wa!

Ooh-wee, ooh-wee, ooh wa-ooh!

Ooh-wee, ooh-wee, ooh wa-ah!

Well, what we know

Is not what they tell us;

We´re not ignorant, I mean it,

And they just cannot touch us;

Through the powers of the Most-I (shoobe, doo-wa),

We keep on surfacin´ (shoobe, doo-wa);

Thru the powers of the Most-I (shoobe, doo-wa),

We keep on survivin´.

Yeah, this ambush in the night

Planned by society;

Ambush in the night;

They tryin´ to conquer me;

Ambush in the night

Anyt´ing money can bring;

Ambush in the night

Planned by society;

Ambush in the night


TRADUÇÃO

Emboscada Na Noite

(Ooh-wee, ooh-wee, ooh-wa!)

Veja-os lutando pelo poder(ooh-wee,ooh wee,ooh wa!),

mas eles não conhecem a hora, (ooh-wee, ooh-wee, ooh-wa!),;

Então eles subornam com suas armas, peças sobresalentes e dinheiro

Tentando desmerecer nossa

integridade agora.

Dizem o que nós sabemos

é justo o que nos ensinam

E nós somos tão ignorantes

Porque toda vez que eles podem nos atingir

através da estratégia política

nos mantem com fome,

quando iremos comer algum alimento

seu irmão começou a ser seu inimigo.

Emboscada na noite,

todas as armas apontadas para mim,

emboscada na noite

abriram fogo contra mim agora,

emboscada na noite

protegidos por sua magestade.

Ooh-wee, ooh-wee. Ooh-wa-ooh!

(Ooh-wee) Ooh-wee, ooh-wee (ooh-wa), Ooh-wa!

Ooh-wee, ooh-wee, ooh wa-ooh!

Ooh-wee, ooh-wee, ooh wa-ah!

Bem, o que nós sabemos

Não é o que eles nos contam,

Nós não somos ignorantes, eu penso assim,

eles não poderiam tocar em nós,

em nome dos poderes do soberano(shoobedoo-wa),

nós continuaremos nos elevando (shoobe, doo-wa);

Através dos poderes do soberano(shoobe, doo-wa),

nós continuaremos sobrevivendo (shoobe, doo-wa);

Emboscada na noite

planejada pela sociedade,

emboscada na noite,

eles estão tentando me conquistar,

emboscada na noite,

qualquer coisa que o dinheiro possa trazer,

emboscada na noite,

planejada pela sociedade

emboscada na noite.


Kinky Reggae

"Bob Marley faria uma música negra nas suas raízes. E cantaria a libertação da diáspora negra, esmagada na babilônia branca, com seus pecados , seu materialismo e decadência."


Kinky Reggae

I went downtown
I saw Miss Brown
She had brown sugar
All over her booga-wooga

I think I might join the fun
But I had to hit and run
See I just can't settle down
In a kinky party of town

Ride on! Don't you know I've got to ride on, oh baby
Ride on! See I just can't settle down
Ride on! OH, I'm a leavin' town

Kinky reggae, take me away!
Kinky reggae now!
Oh, kinky reggae!
All I've got to say....
Kinky reggae, now!
Kinky reggae, now! It's gonna be kinky reggae
Kinky reggae, now!

An' I would say....
Ride on, ride on, ride on, ride on!
Oh ride on, baby!
Ride on, come on, ride on

I went down to Piccadilly Circus
Down there I saw Marcus
He had a candy tar
All over his chocolate bar
I think I might join the fun
But I had to hit and run
See I just can't settle down
In a kinky party of town

Nice one! That's what they say
But I'm leavin' you today
Oh darlin' please don't play
Mama say, mama say

Kinky reggae, take it or leave it
Kinky reggae, believe it
Kinky reggae, now
Kinky reggae, it's gonna be kinky reggae
Kinky reggae, now.

TRADUÇÃO

Reggae maneiro

Cheguei ao centro
E vi a senhora brown
Ela tinha um "açúcar mascavo"
Todos os seus "booga-wooga"

Eu acho que posso me juntar à diversão
Mas eu tenho que ser rápido
Veja eu não posso resolver isso
Em uma parte maneira da cidade

Continuem! Não sabem que eu tenho que continuar, oh querida
Continuem! Veja eu não posso resolver isso
Continuem! Ah, eu to saindo fora

Reggae maneiro, me leve daqui!
Reggae maneiro, agora!
Ôh, reggaeira!
A todos eu tenho a dizer ....
Reggae maneiro, agora!
Reggae maneiro, agora! Vai ser uma reggaeira
Reggae maneiro, agora!

E eu poderia dizer
Continuem! Continuem! Continuem! Continuem!
Continuem, docinho!
Continuem! Vamos lá! ôôÔÔh! Continuem!

Eu fui ate o circo Piccadilly
Então lá eu vi Marcus
Ele tinha um doce de "alcatrão"
Por toda a sua barra de chocolate

Eu acho que posso me juntar à diversão
Mas eu tenho que ser rápido
Veja eu não posso resolver isso
Em uma parte maneira da cidade

Muito bom! Isso é o que eles dizem
Mas eu estou deixando para você por hoje
Oh querida por favor não jogue
Mamãe diz, Mamãe diz

Reggae maneiro, é pegar ou largar
Reggae maneiro, acredito nisso
Reggae maneiro, agora
Reggae maneiro, que vai ser a reggaeira
Reggae maneiro, agora.