Marley sempre!

Marley sempre!

One Drop


One Drop


Feel it in the one drop

And we'll still find time to rap

We're making the one stop

The generation gap

So feel this drum beat

As it beats within

Playing a rhythm resisting against the system

Ooh-we I know Jah'd never let us down

Pull your rights from wrong

I know Jah'd never let us down

Oh no! oh no! oh no!

They made the world so hard
 
Everyday we got to keep on fighting

They made the world so hard

Everyday the people are dying

From hunger and starvation, lamentation

But read it in Revelation

You'll find your redemption

And then you give us the teaching of His Majesty

For we no want no devil philosophy

Feel it on the one drop
 
And we still find time to rap

We're making the one stop

And we fill in the gap

So feel this drum beat

As it beats within, playing a rhythm

Fighting against ism and schism

 
TRADUÇÃO


 
Uma Gota

Sinta aquela única gota

E nós ainda encontraremos tempo para dançar

Estamos fazendo uma parada

O espaço da geração

Então sinta esse tambor bater

Como ele bate junto

Que toca esse ritmo lutando contra o sistema...

Eu sei que JAH nunca nos deixaria mal

Pois lutamos pelo certo

Eu sei que JAH nunca nos deixaria mal

Oh no! oh no! oh no!

Eles fizeram o mundo tão duro
 
Todos dias nós temos que continuar lutando

Eles fizeram o mundo tão duro

Todos os dias pessoas estão morrendo

De fome e de tristeza, pobreza

Mas leia isto na Revelação

Que você achará sua redenção

E então nos dê os ensinamentos de Sua Majestade

Nós não queremos nenhuma filosofia do mal

Sinta aquela única gota
 
E nós ainda encontraremos tempo para dançar

Estamos fazendo uma parada

O espaço da geração

Então sinta esse tambor bater

Como ele bate junto, tocando um ritmo

lutando contra o sistema

Bob Marley, e já se vão trinta anos!

O reggae é e vai ser sempre o seu reino, o mundo não o esqueceu. Bob Marley é um movimento sem data.
Com mais de 200 milhões de discos vendidos em todo o mundo, o “pai do reggae” nasceu a 6 de Fevereiro de 1945 em Nine Miles, na Jamaica. Durante a sua infância morou no bairro de Trenchtown, em Kingston, e, em 1962, gravou seu primeiro single, "Judge Not", no qual formou a banda The Wailers com Peter Tosh e Bunny Wailer.
Poucos anos mais tarde, mudou-se para os Estados Unidos, alegadamente por motivos financeiros. Aí, conheceu Mortimer Planno, um jamaicano de origem cubana que o ensinou parte da cultura rastafari.

Com uma nova visão da vida, Bob Marley volta para a Jamaica na década de 1970 e grava o seu primeiro álbum com os Wailers, "Catch a Fire”, e depois “Burnin”, em 1973. Um ano depois, grava o seu primeiro álbum a solo, “Natty Dread”. Rastaman Vibration" (1976) e "Exodus” (1977) foram os trabalhos que se seguiram.

Bob Marley continuou a gravar discos até o fim da sua vida. "Survival", em 1979, e “Uprising”, em 1980, foram os últimos.

As músicas rapidamente se espalharam, também consequência das mensagens que Marley passava, e o sucesso internacional foi rápido.
Para os dias de hoje ficaram temas como “Get up, stand up", "I Shot the Sheriff", "No woman no cry" e "Could you be loved".
Músicas que ainda hoje passam na rádio, na televisão e até mesmo em bares e discotecas.
Longe dos palcos e da música, Bob Marley foi uma das caras mais conhecidas do movimento espiritual Rastafari, defendendo a paz, a liberdade, a emancipação e condenando a repressão. Atualmente, o músico continua a ser um rosto usado por jovens nas lutas e manifestações pela liberdade.

“O Bob era natural. Super natural. Trinta anos depois da sua morte, ele ainda vive. É como se estivesse aqui a cantar”, disse ao The Wall Street Journal, Colin Channer, um escritor jamaicano. “A primeira vez que vi o Bob Marley foi num concerto, tinha eu 8 anos. Mas a última vez que o vi, vai ser sempre amanhã”.
Parte do texto: por Claudia Carvalho
Site publico.pt

Is This Love



Is This Love
 I wanna love you and treat you right
I wanna love you every day and every night


We'll be together with a roof right over our heads


We'll share the shelter of my single bed


We'll share the same room, yeah, oh jah provide the bread


Is this love, is this love, is this love


Is this love that I'm feeling?
Is this love, is this love, is this love
Is this love that I'm feeling?
I wanna know, wanna know, wanna know now


I got to know, got to know, got to know now
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I'm willing and able


so I throw my cards on your table


I wanna love you, I wanna love and treat, love and treat you right
I wanna love you every day and every night


We'll be together yeah, with a roof right over our heads
We'll share the shelter yeah, oh yeah, of my single bed
We'll share the same room yeah, oh jah provide the bread
Is this love, is this love, is this love


Is this love that I'm feeling?


Is this love, is this love, is this love


Is this love that I'm feeling?


wo-o-o-oah!
Oh yes I know, yes I know, yes I know now


Oh yes I know, yes I know, yes I know now


I, I, I, I, I, I, I, I, I, I'm willing and able


so I throw my cards on your table


See I wanna love ya, I wanna love and treat ya, love and treat you right
I wanna love you every day and every night


We'll be together with a roof right over our heads


We'll share the shelter of my single bed


We'll share the same room yeah, oh jah provide the bread


We'll share the shelter of my single bed

TRADUÇÃO
  Isto É Amor?
Eu quero te amar e te tratar bem


Eu quero te amar todos os dias e todas as noites


Nós estaremos juntos com um telhado bem acima das nossas cabeças


Nós dividiremos o aconchego da minha cama de solteiro


Nós dividiremos o mesmo quarto, yeah, oh Jah garanta o pão


Isto é amor, isto é amor, isto é amor


Isto é amor que eu estou sentindo?


Isto é amor, isto é amor, isto é amor


Isto é amor que eu estou sentindo?


Eu quero saber, quero saber, quero saber agora


Tenho que saber, tenho que saber, tenho que saber agora


Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu estou pronto e capaz.


Então eu jogo minhas cartas na sua mesa


Eu quero te amar, eu quero te amar e te tratar, te amar e te tratar bem
Eu quero te amar todos os dias e todas as noites
Nós estaremos juntos yeah, com um telhado bem acima das nossas cabeças


Nós dividiremos o aconchego yeah, oh yeah, da minha cama de solteiro


Nós dividiremos o mesmo quarto yeah, oh Jah garanta o pão


Isto é amor, isto é amor, isto é amor


Isto é amor que eu estou sentindo?


Isto é amor, isto é amor, isto é amor


Isto é amor que eu estou sentindo?


wo-o-o-oah!


Oh sim eu sei, sim eu sei, sim eu sei agora
Oh sim eu sei, sim eu sei, sim eu sei agora


Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu estou pronto e esperando
Então eu jogo minhas cartas na sua mesa
Veja eu quero te amar, eu quero te amar e te tratar, te amar e te tratar bem


Eu quero te amar todos os dias e todas as noites


Nós estaremos juntos com um telhado bem acima das nossas cabeças


Nós dividiremos o aconchego da minha cama de solteiro


Nós dividiremos o mesmo quarto yeah, oh Jah garanta o pão


Nós dividiremos o aconchego da minha cama de solteiro

Marley Special!


Que hace que uno de los ídolos mundiales cuyo legado ha sido más manoseado y revisitado, siga vigente treinta años después de su desaparición? Más allá del hombre, como cantaba en Jah Live!, su música y su mensaje siguen presentes e incrustados en la intimidad de la humanidad de uno a otro confín del mundo, desde los taxis de Dakar a las calles de Bahía, desde los laboratorios musicales ingleses a los ganchos corales de las mareas humanas en los macro festivales. Ué, ué, yee, eeeh!. Desde los coros góspel en Sudáfrica o Florida, su mystic revelation sigue siendo rito de liberación, anhelo y esperanza para millones de personas.
Y colectando para el especial radiofónico, datos, versiones en todos los estilos, demos, tomas alternativas, ensayos en estudio, soundchecks e innumerables remezclas y mashups, uno comprende que si su impacto sigue aún hoy por encima de su propia música, por encima de los resultados de su carrera discográfica y su propia descendencia, es porque su legado guardaba el secreto de los elegidos. De los duppy conqueror que diría él recordando a su abuelo, el obeah Omeriah.
Y ese misterio, además de su formación inicial en las calles de Orange Market y Regent Street, y en la 2 de Trenchtown, de las enseñanzas vocales de Joe Higgs, de su leyenda buscavidas como Tuff Gong, de su periodo en los USA trabajando en las fábricas yankees como quería su madre Cedella, de sus servicios a la mafia americana de Danny Simms y Johnny Nash, y a la inglesa de Chris Blackwell, más allá de todo eso, puede que el origen esté en su inagotable capacidad para reinventar sus propias canciones, componer con doble y triple lenguaje a la vez, para distintos públicos, pero traspasar siempre con un corazón universal.
Mucho de eso puede verse ahora que las nuevas tecnologías han sacado a la luz multitud de imágenes y sonidos en ensayos de estudio como los de la Capitol americana en Catch a Fire, o los de Criteria en su periodo Miami del 79. Del mismo modo, las demos de Catch a Fire y Burning o de Kaya y Exodus, o las sesiones en Tuff Gong para las giras de Survival o Confrontation han acabado trascendiendo, por mucho que Chris Blackwell hubiera tratado de mantenerlos en secreto, como sus ocultos dubs, ahora agotados en su versión de vinilo, pero rescatados para siempre por internet.
Todas esas imágenes y sonidos, la mayoría de escasa calidad comparada con el estándar de hoy en día, construyen sin embargo una nueva visión de sus más conocidas canciones y de sus muchos músicos: arreglos distintos, riffs de guitarra luego olvidados sustituyendo los estribillos, teclados dibujando melodías que no trascendieron, y en el máximo de la magia del elegido, desnudo y enfermo, sólo armado con una guitarra y la determinación de quien se sabe en la verdad eterna, reinventando una y otra vez sus himnos Redemption Song o Comin’ in from the Cold en las relajadas sesiones de la Essex House en 1980.
Una visión diferente que prueba como la capacidad de emocionar del gran Bob sigue siendo inagotable, la magia de sus canciones, incluso las más comerciales o condescendientes, duradera y versátil más allá del formato o versión en que se interprete, y su emoción sencilla pero directa la mejor medicina para llevar la esperanza y la felicidad a millones de personas en todas partes del mundo (fijaros por Youtube en el éxtasis sudafricano de la adaptación góspel de No Woman No Cry por los Rootsriders con su cantante Junior personificando como pocos la personal voz de Nesta). Lo demás sobre su vida y su persona, sus leyendas urbanas, es prescindible treinta años después. Lo que queda es su presencia eterna haciendo un mundo mejor para todos.
Por Carlos Monty. Mayo 2011
nattyindered.reggae-blog.net
Mantido o idioma original