When the race gets hard to run, It means you just can't take the pace. When it's time to have your fun, You find the tears run on down through your face, Then you stop and think a little: Are you the victim of the system? Anyday now they gon' let you down; Remember, Natty will be there To see you through.
(I) And ain't it good to know (know) now: Jah will be waiting there. (I) Ain't it doggone good to know (know) , you all; Jah will be waiting there. Wait in Summer, wait in Spring, Wait in Autumn, Winter thing, (Tribe) goes up, all the tribe goes down: Bring my children from the end of d'earth
Many a time I sit and wonder why This race so - so very hard to run, Then I say to my soul: take courage, Battle to be won, Like a ship that's tossed and driven, Battered by the angry sea, yea-eah! Say the tide of time was raging; Don't let the fury fall on me, no, no!
(I) 'Cause I know (know) -know: Jah will be waiting there; (I) Ain't it good to know (know) now: Jah will be waiting there. Wo-oo-o-oo-o! Ooh, yeah! Lost and found, who speak I give; Lost and found, who speak I give; Speak I give, lost and found. Lost and found, who speak I give; Lost and found, who speak I give
TRADUÇÃO
Eu sei
Wo, o homem, deh você é! Quando a corrida fica difícil de executar, Isso significa que você simplesmente não pode ter o ritmo. Quando é hora de se divertir, Você encontra as lágrimas correm para baixo através de sua face, Então você para e pensar um pouco: Você é a vítima do sistema? Algum dia agora eles vão deixar você para baixo; Lembre-se, Natty vai estar lá Para vê-lo passar. E não é bom saber (saber) agora: Jah estará esperando lá. Não é bom saber (saber), a todos vocês; Jah estará esperando lá. Espere no Verão, esperar na Primavera, Esperar no Outono, Inverno, (Tribe) sobe, toda a tribo vai para baixo: Trazer meus filhos a partir do final d'terra Muitas vezes eu sento e me pergunto por quê Esta corrida assim - tão difícil de executar, Então eu digo à minha alma: ter coragem, Batalha a ser vencida, Como um navio que é lançado e dirigido, Agredidas pelo mar bravo, yea-eah! Dizem que a maré de tempo grassava; Não deixe a fúria cair sobre mim, não, não! "Porque eu sei (sei)-saber: Jah estará esperando lá; Não é bom saber (saber) agora: Jah estará esperando lá. Wo-oo-o-oo-o! Ooh, yeah! Achados e perdidos, que falam eu dou; Achados e perdidos, que falam eu dou; Falar que eu dou, achados e perdidos. Achados e perdidos, que falam eu dou; Achados e perdidos, que falam eu dou
When i was just a little child,
Happiness was there awhile.
Then from me, yeah, it slipped one day.
Happiness, come back, i say.
'cause if you don't come, i've got to go
Lookin' for happiness.
Well, if you don't come, i've got to go
Lookin', lord, for happiness, happpiness.
I'm hurting inside.
I'm hurting inside.
Oh, hear my cry, hear my cry, yeah,
My, my, my, my, my, my, my, my, my, cry.
Been together like school children,
Then you hurt me just in vain.
Lord, i'm your weary child.
Happiness, come back awhile.
'cause if you don't come, i've got to go
Lookin' for happiness.
The road is dangerous.
Well, if you don't come, i've got to go
Lookin', lord, for happiness, happiness.
I'm hurting inside.
I'm hurting inside. (repeat)
Feel the pain, feel the pain.
I'm hurting inside.
I'm hurting inside.
TRADUÇÃO
Eu estou machucado por dentro
Quando eu era uma pequena criança
A felicidade estava lá por um tempo
Então pra mim, yeah, ela escapou um dia
Felicidade, volte, eu digo
Porque se você não vier, eu tenho que ir
Procurar pela felicidade
Bem, se você não vier, eu tenho que ir
Procurar, senhor, pela felicidade, felicidade.
Eu estou machucado por dentro
Eu estou machucado por dentro
Oh, escute meu choro, escute meu choro, yeah
Meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, choro
Ficar juntos como crianças de escola,
E então você me machuca simplesmente em vão
Senhor, eu sou sua criança aborrecida
Felicidade, volte por um momento
Porque se você não voltar, eu tenho que ir
Procurar pela felicidade
A estrada é perigosa
Bem, se você não voltar, eu tenho que ir
Procurar, senhor, pela felicidade, felicidade.
Eu estou machucado por dentro
Eu estou machucado por dentro.(repete)
Sinta a dor, sinta a dor.
Eu estou machucado por dentro
Eu estou machucado por dentro.
Uma coisa ainda
surpreende o universo da música: a facilidade que uma canção tem para pisar na
eternidade, seja pela letra de amor ou revolução, seja pelo ritmo marcante.
Um exemplo clássico é Robert Nesta Marley ou simplesmente Bob Marley. Considerado o mais conhecido músico de reggae de todos os tempos, o som do jamaicano que morreu há 31 anos ainda é trilha sonora de muitas gerações em todo o mundo.
Filho de Norval Sinclair Marley, um capitão do exército inglês que abandonou a sua mãe, Cedella Booker, logo após o casamento, Bob teve uma juventude difícil numa favela jamaicana conhecida como Trenchtown.
Aos 14 anos, depois de abandonar a escola, Marley iniciou a sua carreira ao lado de um cantor local, chamado Joe Higgs. Foi neste período que ele conheceu Peter Tosh, grande parceiro no famoso grupo Bob Marley & The Wailers.
Em 1966, com 21 anos, Bob casou-se com Rita, sua companheira ao longo de toda a vida e com quem teve cinco filhos, três biológicos e dois que eram dela, mas foram adotados por ele. Até hoje há controvérsias a respeito do número de filhos do musico. Oficialmente, foram reconhecidos 11 filhos, frutos de outros relacionamentos.
Bob morreu aos 36 anos, vítima de câncer, em um hospital de Miami. Da sua carreira gloriosa que conquistou milhares de pessoas ao redor do mundo, Robert Nesta Marley nos deixou 13 discos (um lançado após a sua morte) e muitas canções que clamam por justiça, paz e amor.
Retirado do site artenomovimento por Marcelo Andrade